今天是
期刊信息

刊名:中国卫生标准管理
主办:中华人民共和国卫生部
主管:国家卫生健康委员会
ISSN:1674-9316
CN:11-5908/R
语言:中文
周期:半月刊
影响因子:0
被引频次:61154
期刊分类:公共卫生
期刊热词:
护理,疗效,临床疗效,护理干预,疗效观察,并发症,优质护理,满意度,护理效果,腹腔镜,

现在的位置:主页 > 期刊导读 >

标准的小说与小说的标准以天香阁随笔为例

来源:中国卫生标准管理 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-06-10 13:45

【作者】网站采编
【关键词】
【摘要】一 李灵年教授序《全清小说》,提到谈凤梁先生主编《历代文言小说鉴赏辞典》,请吴组缃先生赐序一事。吴先生读了《〈任氏传〉赏析》样稿,见有这样的话:“《任氏传》可以当作

李灵年教授序《全清小说》,提到谈凤梁先生主编《历代文言小说鉴赏辞典》,请吴组缃先生赐序一事。吴先生读了《〈任氏传〉赏析》样稿,见有这样的话:“《任氏传》可以当作唐人传奇的标准性文体看待;在某种意义上,它凝聚着中国古代叙事艺术和小说文化的几乎全部因素。”突然表示序不能写了,理由是:“什么叫标准小说?世上有没有标准小说?”——这让我想起了好些往事。谈凤梁先生是新时期起步较早的古代小说专家,著有《中国古代小说简史》《古小说论稿》等。上世纪八十年代,出任南京师范大学校长,主持《历代文言小说鉴赏辞典》,还约我写了《埋忧集》中《金蝴蝶》《空空儿》《真生》《陶公轶事》赏析,这是我有关文言小说最早的文字。撰写《〈任氏传〉赏析》的何满子先生,则是治古代小说的大家,既有旧学的根底,对西方文化也极熟稔。由于用西方小说的“尺码”(以情节的虚构和人物的塑造为核心)来衡量,才断言《任氏传》是“标准文本”:“作家以史传的简洁笔法,集中笔力于刻画人,从人物活动中勾勒出唐代上层社会风俗画,从风俗画中烘托出人,更其是人的灵魂,从中贯注着作家自己的人生评价和爱情——人生的价值观,直达哲理层次的美学高品位。”(《历代文言小说鉴赏辞典》,江苏文艺出版社1991年版,第322、325页)

何满子先生忽略了一点:《任氏传》只是“历代文言小说”的一篇,若将它树为“标准”,众多历代文言小说又将置于何地?吴组缃先生以为,古代小说文备众体,不存在纯而又纯的“标准”;即便是成熟的《聊斋志异》,在他看来也有三种文体:一是魏晋“志怪式”,二是唐人“传奇式”,三是专写一个场面、一个片段的散文特写(吴组缃:《说稗集》,北京大学出版社1987版,第16-17页)。而早在1928年,俞平伯《谈中国小说》就说过:“唯若求了解中国小说之实况,必先明白古今人虽同用小说这名称而释义有别,尤宜知这些传统的观念对于自来小说创作之成就,有深切之关系。我们用今日所谓小说之标准去衡量古之小说,而发现种种的有趣的龃龉,这倒是当然的现象。若古人能预知我们的标准,处处合式,这才是真的奇异呢。”(《小说月报》第19卷第2期;转引自汪正龙等:《文学理论研究导引》,南京大学出版社2006年版,第122页)

要问“今日所谓小说之标准”是从哪里来?就要追溯到1918年。服膺“西方文明中心论”的胡适断言:中国“小说好的,只不过三四部,这三四部之中,还有许多疵病”,相比之下,“西洋的文学方法,比我们的文学,实在完备得多、高明得多”(《建设的文学革命论》,《新青年》第四卷,中国书店2011年版,第232、233页)。钱玄同给陈独秀写信,认为:“中国小说没有一部好的,没有一部应该读的。”(《新青年》第三卷,第449页)又给胡适写信,说:“中国今日以前的小说,都该退居到历史的地位。从今日以后,要讲有价值的小说,第一步是译,第二步是新做。”(《新青年》第四卷,第63页)

“西洋的文学方法”之所以完备、高明,在胡适之辈看来,就在于他们的小说观。周策纵解释说:“我们现在的所谓‘小说’,和英文的fiction相当。可是fiction的初义是‘虚构’,中文‘小说’一词却没有‘虚构’的意思。”(《传统中国的小说观念和宗教关怀》,《文学遗产》1996年第5期)于是,有着几千年历史的中国小说,因为不符“虚构”的标准,其价值便被大大地低估了。

其实,矮化、贬低、颠覆中国小说的,最致命的一击,还不在是西方的小说观念,更在他们倡导的文体论。西方人把小说与诗歌、戏剧平列,看成是属于形式范畴的文体,所谓人物形象、故事情节、典型环境的“小说三要素”,成了小说学的ABC。不具备上述种种的中国古代小说,岂不要自惭形秽、望尘莫及了么?

胡适之辈不懂得,《堂吉诃德》《鲁滨逊飘流记》《格列佛游记》等等,与中国古代小说根本不是一回事。用西方的一套来衡量中国古代小说,更是风马牛不相及的。班固《汉书·艺文志》录有诸子十家,他是怎么界定这十家的呢?——“儒家者流,盖出于司徒之官”;“道家者流,盖出于史官”;“阴阳家者流,盖出于羲和之官”;“法家者流,盖出于理官”;“名家者流,盖出于礼官”;“墨家者流,盖出于清庙之守”;“纵横家者流,盖出于行人之官”;“杂家者流,盖出于议官”;“农家者流,盖出于农稷之官”;“小说家者流,盖出于稗官”。班固的意思非常清楚:小说家与其他九家,虽各有出处,各有内涵,但作为“诸子”的地位,却是对等的。如若诸子九家是文体,那么也可以承认小说是文体:谁都明白,这种设想是错误的。谁也不会胡涂到这种地步,说儒家、道家之间的区别,是文体的差别。谁都可以清楚地判明,《孟子》与《庄子》的差异,不是文体的差异,而是实体的差异。同样道理,小说也不是文体,而是荷载中华文化的实体。这一客观事实,是没有产生“诸子”的西方文化所能明白的。俞平伯当年说得对:“我们评量中国的旧有小说,与其用我们的准则,不如用他们自己的准则,尤为妥切。”这里的“我们的准则”,是当时人们服膺的西方小说的准则;“他们自己的准则”,则是中国古人的小说的准则。我们现在的任务,就是将西方小说的准则(或曰标准)推倒,重新回到中国古人的小说准则(或曰标准)上来。

文章来源:《中国卫生标准管理》 网址: http://www.zgwsbzglzz.cn/qikandaodu/2021/0610/1463.html

上一篇:文选序与颜氏家训之文学观念比较分析
下一篇:理智野蛮